Wednesday, 11 November 2009
December 9: Conditional Random Fields
J. Lafferty, A. McCallum and F. Pereira. Conditional Random Fields: Probabilistic models for segmenting and labeling sequence data. Proc. 18th Int. Conf. on Machine Learning, 2001.
http://www.cis.upenn.edu/~pereira/papers/crf.pdf
In addition, if time permits, we will reread the previous CRF paper:
Charles Sutton, Andres McCallum. An Introduction to Conditional Random Fields for Relational Learning.
http://www.cs.umass.edu/~mccallum/papers/crf-tutorial.pdf
November 25: cancelled
Thursday, 29 October 2009
November 11: Conditional Random Fields
Monday, 26 October 2009
October 28: Galley et al 2004 and 2006
All the best,
Matthias
PS. I am unable to attend the reading group myself because of a funding meeting. :-(
Tuesday, 13 October 2009
October 14: Anders' work on semi-supervised dependency parsing
Tuesday, 29 September 2009
NLP reading group September 30
Matthias
Tuesday, 8 September 2009
September 16: Haghighi, Blitzer, DeNero and Klein
Den 16. september læser vi:
Better Word Alignments with Supervised ITG Models af Aria Haghighi; John Blitzer; John DeNero; Dan Klein
http://john.blitzer.com/papers/itg_acl09.pdf
Venlige hilsner
Matthias
Friday, 28 August 2009
September 2: Burkett and Klein.
I NLP-læsegruppen på onsdag (2.9. 2009) vil jeg præsentere følgende paper:
- Two Languages are Better than One (for Syntactic Parsing) by David Burkett and Dan Klein. http://www.eecs.berkeley.edu/~dburkett/papers/burkett08-joint_parsing.pdf
http://cbs-natural-language-processing.blogspot.com/
Venlige hilsner
Matthias
Tuesday, 28 July 2009
August 5: presentation by Michael Carl
Michael Carl has volunteered to present the following two papers in the NLP reading group meeting on August 5 (from 14-15.30 in 2Ø.091).
All the best,
Matthias
On 2009-07-28 14:08, Michael Carl wrote:
I would like to present and discuss a forthcoming journal paper in which we propose a methodology for gathering and analysing translator's activity data. We compare three human translations of an English text into Danish and look at a number of correction patterns and a fixation pause in more detail. The paper suggests that based on a better and more formalised way of understanding the underlying human processes, new technologies and novel ways of using existing technology could emerge that tighten the integration of automated translation aides into translation workflow.
Another forthcoming paper from Philipp Koehn gives another view on interactive MT.
Purpose
All interested researchers and students, from all institutions and all fields, are welcome in the reading group.